在台發展的網紅暨韓文老師宋讚養,對於近期大S過世並與具俊曄天人永隔之事,和許多台韓網友一樣震驚與不捨,今(5)日上午他再次發了一篇文章,透露韓版《流星花園》(花樣男子)和大S及具俊曄的關聯。
宋讚養文中提到韓國人取名若是漢字名都會有其意義,更說明韓國有「命名師」一職,《花樣男子》主角群的名字應是命名師雕琢而成,例如韓版衫菜「金絲草」雖為純韓文名,但韓版花澤類叫「尹芝煦」(台灣播出時譯為尹智厚),有療癒女主角的意涵。最令人震驚的是,韓版道明寺叫「具晙標」(台譯具俊表),和具俊曄在韓文上僅有一字之差,由於「具俊表」並非常見的名字,因此不難讓人聯想具俊曄!
宋讚養提及具俊曄酷龍隊友姜元來就說過此事,「很難當作偶然」,《花樣男子》男主角應參考了現實世界中「台版衫菜」大S與具俊曄的愛情故事。而為何《花樣男子》播出時,此事並未受到討論?宋讚養解釋《花樣男子》首播時是2009年,台韓兩地應該沒什麼人記得大S與具俊曄的愛情故事,但他相信具俊曄本人聽到男主角名字一定很震驚。
▼宋讚養完整發文
回顧姜元來當初提起的完整內容,姜元來直言:「男主角叫具晙標像話嗎?編劇一定知道具俊曄和《花樣男子》有什麼關係才取名的!」當時具俊曄板著一張臉搖頭拒談,應該是因為當時大S和汪小菲還有婚姻關係,旁人一度緩頰「她已經結婚了」,不過姜元來還是把想講的話都講出來。
大S與具俊曄2022年結婚後,theqoo也有網友提到《花樣男子》首播時便覺得「具晙標」聽起來不是很帥氣但微妙的順口,後來想想可能真的有關聯,底下網友贊同名字特別但讓人印象深刻,也有人說少女時代孝淵就曾口誤過把具晙標講成具俊曄。
回到宋讚養的文章,他最後寫下:「(分手後)他一個人成為了一名孤單的道明寺,而我想那也是他之後再也無法想像去找別的女人的原因之一了吧。最後台灣的杉菜終究回到了一位韓國真正的道明寺並且嫁給了他,所以我更是無法接受這結局。」台灣的衫菜和韓國的道明寺短暫重逢,卻又永遠的分離,令人無限喟嘆。
草莓@KSD / 非得本站書面同意 請勿抄襲、轉載、改寫或引述本站內容。如有違者,本站將予以追究