上週開播的《高斯電子公司》由人氣漫畫改編,劇情超級無厘頭還充滿很多韓文諧音梗,其實從劇名到角色名稱都藏有雙面搞笑意味,大家先從這裡開始切入吧!
#高斯電子
這家公司的名稱就開始搞笑,雖然韓語拼音寫著「가우스」,但似乎可以想像到是諧音「카오스」,意味著一場前所未有的大混亂。
#李相植(郭東延飾)
男主角郭東延的名字李相植,在本劇一開始他就說明了後兩字「상식」跟韓文中的「常識」同音,說媽媽期許他就像常識這樣的生活,但他所認知的常識好像跟大家的不太一樣?從他剪輯的無厘頭影片甚至暗示公司長官是親日派,為公司與自己帶來了前所未有的災難。
#魏長兵+車哇哇
郭東延介紹自己營銷三組無時無刻都帶著微笑(其實電腦是在打電動的畫面)的主管魏長兵,韓文寫法「위장병」其實還可以被翻譯為「胃腸病」,不知道他是否真的有腸胃方面的問題?車哇哇「차와와」則是本身就是一個很怪異的名字,常被人不小心打字錯誤寫成「치와와」吉娃娃。
#奇城南+金文鶴
這也是看似一個平凡無奇的名字,「기성남」從前兩個字可以解讀為韓國人目前稱老一輩的人叫做「기성세대(既成世代)」,所以他的行為即代表老一輩的人,很愛A走公司資源,拿免費三合一咖啡回家喝。而嘴巴說不喜歡阿諛奉承,自己卻狗腿到了極點的金文鶴,名字後兩字「문학」也可翻譯為文學,曾夢想成為一個小說家,非常有文學素養。
#建江美+成賢美
營銷三部除了女主角車娜萊以外的兩位美女,其中一位「建江美」常常在酒後斷片,並設定為鉛球選手出身,擁有超大食量,「建江美」韓語原名其實「건강미」有著「健康美」的意義。另一位長髮美女「成賢美」面無表情時非常嚇人,她的名字「성형미」其實也能被翻譯為「整型美」,也許暗示她是人工美女。
#白馬帥(裴賢聖飾)
最搞笑的就是這位財閥二世,隨身攜帶金湯匙與金吸管吃飯,還搭專機跳降落傘來上班的白馬帥,韓文原名「백마탄」,應該是所謂「騎著白馬的人」(백마 탄 사람),雖然說想要從新進社員做起,但他卻以富家子的視角來看待公司所有一切。
Erin@KSD / 非得本站書面同意 請勿抄襲、轉載、改寫或引述本站內容。如有違者,本站將予以追究