不知道大家覺得這樣的休假方式是否有吸引力呢?
近年來韓國人在享受假期時有一個新的趨勢,叫做호캉스,即是把酒店호텔(hotel)的第一個字和度假바캉스(vacance)的后兩個字結合起來,意思是以「享受酒店服務」本身作為度假內容。入住高級酒店不僅有好吃好喝、整天吹冷氣、專人清理房間,還有泳池、溫泉、桑拿按摩、酒吧等設施隨便享用,而且因為主要都在酒店內部活動,去哪裡反而不再重要。
很多酒店也打出了호캉스的招牌吸引顧客,在韓國入口網站輸入호캉스都會跳出來一堆推薦各城市호캉스酒店的關聯搜索詞:
據韓國就業網站調查,3個人里有2個都計畫今年夏季在遵守防疫準則的前提下進行國內旅遊,其中安全又舒適的酒店就成為備受青睞的選項。
其實在酒店度假並不是新鮮事,英語國家也會講Hotel Staycation,但韓國的情況跟歐美有些不同。 有些西方國家的夏季假期長達幾周甚至一個月,而韓國人的假期往往只有幾天,很多上班族的預算也限,去太遠的地方不划算、在家又不甘心,這時在住家附近短暫享受幾天酒店的豪華服務就成了很有吸引力的選項,帶上全家老小也非常合適。
前幾天演員李施彥也帶著媽媽一起去享受的人生캉上揚,還拍照PO上IG:「人生第一次호캉스耶。 和媽媽一起位數캉的一個一個。 媽媽來首爾2天1夜。 酒店太好了,原來因為這樣大家才都去호캉스啊。 」
因為호캉스的流行,還出現了幾個進一步的派生詞,例如풀캉스,即是풀(pool)+호캉스,強調在有泳池、溫泉的酒店休假;以及스캉스,即스위트홈(suite room)+호캉스,例如和朋友一起在酒店套房開party慶生,既能均攤費用,又可避免去人群聚集的場所。
大家有沒有興趣以這樣的方式度過假期呢?
(封圖:IG@theshillaseoul、lottehotel_seoul)
Sani@KSD / 非得本站書面同意 請勿抄襲、轉載、改寫或引述本站內容。如有違者,本站將予以追究