在韩国,婴儿出生就算作一岁,外国人到了韩国之后,讲年龄时要记得+1哦!
熟悉韩国文化的朋友大概有留意到,韩国人讲年龄时用的不是周岁,而是加一岁的虚岁。 现在国际上普遍使用的年龄演算法是周岁,韩国人称之为「만 나이(满-)」,是用当年年份减去出生年份所得的数位,而且在过生日之前还要再减一岁。 而韩国人平常讲的则是虚岁,即「세는 나이」,从出生的那一年开始数,第一年就是一岁,第二年就是两岁;还有「연 나이(年-)」的演算法,即不管生日是哪一天,到了第二年的1月1日就增加一岁。
举例来说,PSY出生於1977年12月31日,以2015年12月30日为准,因为还没过生日,他的周岁即만 나이只有37岁,但연 나이已经是38岁,而虚岁세는 나이则已经是39岁! 真的有够混乱:
更加极端的是,像PSY这样出生於一年中最后一天的人,按照韩国的演算法,第二天就已经2岁了! 而韩国新生儿大多集中在1~3月,10月以后出生率大幅下降,与这一算法也脱不了关系。
至於如此演算的原因,有人认为在韩国人的传统观念里,小孩在肚子里时已经是一个人,要开始算年龄;但也有人认为韩式年龄指的不是「活了多少年( x-years old)」,而是「活在出生之后的第几年(1st year,2nd year)」,所以到了新的一年就理所当然长一岁。而且从前不仅是韩国,中国和日本也都按照虚岁计算年龄,因为东洋传统上没有数位0的概念,生命从出生的一刻开始计算,就是1岁。 不过,日本和中国已经在1950年、60年代陆续改用周岁演算法,现在仍在日常生活中使用虚岁的只有韩国。
其实,韩国虽然日常讲虚岁,但在医院、学校等行政层面演算年龄时也是用周岁,这就造成不少认知上的混乱。
近年来,不少韩国人认为应该统一年龄演算法、跟上国际规则,今年1月还有一名国会议员提出《关於年龄计算与标记的法律案》,希望政府在日常生活中也以周岁标记年龄。不过也有反对的声音,有人认为세는 나이是韩国固有文化的一部分、应当保护,而且在以年龄辈分维持秩序的韩国社会,突然改变年龄演算法可能会引起巨大的社会混乱。
(图源:SBS,JTBC等)
Sani@KSD / 非得本站书面同意 请勿抄袭、转载、改写或引述本站内容。如有违者,本站将予以追究