有學韓文的朋友都知道,韓文最高敬語的終結結尾是~습니다吧,但你知道在1988年以前「~습니다」之外一起使用的就是「~읍니다」。
在1988年之前,這個終結結尾「~습니다」與「~읍니다」在韓國社會是混著使用的,1988年韓國國立國語院定義了在韓國使用的標準韓語,也就是我們現在學習的韓語,在韓國標準語的現行通則中將「~습니다」與「~읍니다」統一,因此才是我們現在所使用的「~습니다」了。
(圖源:國立國語院@official)
2月23日韓國知名作詞人金伊娜老師在自己的IG上,上傳了一篇~읍니다的文章,因為使用了읍니다,許多人私訊她文法上的小錯誤,金伊娜老師發文解釋使用了읍니다,不是拼錯,比較像是一種流行語,最近在許多社群中出現這樣的寫法。
相信很多海外的朋友透過Kpop熟悉金伊娜老師她寫過無數首音源榜一位的歌曲,IU的多首名曲,例如:《好日子》、《紅舞鞋》,太妍的《11:11》,以及最近水晶男孩的新歌《不要回頭看》都是金伊娜老師的作品。
▼《好日子》
▼《不要回頭看》
(封面圖源:eanakim@instagram)
Chrissy@KSD / 非得本站書面同意 請勿抄襲、轉載、改寫或引述本站內容。如有違者,本站將予以追究
廣告
相關新聞