韓版《聽說》選角符合原作清新脫俗獲好評!海報表現手語名字、預告有情境輔助字幕
廣告
翻拍台灣經典電影,韓版《聽說》3日起於第29屆釜山國際影展(BIFF)率先上映,從選角、預告片到海報都獲得韓國觀眾歡迎。
韓版《聽說》由《惡鬼》洪慶、《浪漫速成班》盧允瑞與女團IZ*ONE出身的金玟周三人主演,分別詮釋韓版的「天闊」(彭于晏飾)、「秧秧」(陳意涵飾)和「小朋」(陳妍希飾)。光選角,視覺就吸引人矚目且被網友評價貼近原作、三人就是「青春本身」。
廣告
劇情同樣傳達「愛情就是理解、共享對方的語言」,講述為沒有夢想而苦的26歲「容俊」(洪慶飾),對同齡的「夏天」(盧允瑞飾)一見鍾情,而夏天一邊照料身為游泳選手的聽障(聾人)妹妹「秋天」(金玟周飾),把妹妹參加奧運當成自己的夢想,一邊對於和容俊青澀的感情感到陌生且對妹妹產生內疚。
正式預告不外乎經典的游泳、機車雙載、男主角送便當對女主角一見鍾情……等等場面,最重要的是主要語言都是「手語」,若以YouTube收看並開啟字幕,會發現劇組貼心提供了供聾人理解情境的輔助字幕(以下截圖字幕是將韓語字幕自動翻譯成中文後)。
廣告
預告釋出以來已破36萬,吸引近400多則留言,留言包括「是誰負責選角?好清新啊厲害……」、「『聽說』這個標題就很適合演員們」、「哇……選了和原作相似又有自己性格的演員啊」、「前幾年迷上台灣電影,在Netflix看了《聽說》、《我們的少女時代》等有名電影,看了這預告片10秒就覺得氣氛完全一樣,好期待!」……等等,可惜的是有人認為應該早在夏天就要上映,獲千人按讚同意。
海報同樣走清新路線,主視覺海報呈現容俊和夏天共乘機車,那是某個「清涼心動的瞬間」,加上秋天的三張個人海報則分別註解「讓你看見我的真心」、「讓你聆聽我的真心」以及「傳達我們的心意」。
最特別的是他們比著手語,那是他們的「手語名字」(聾人間互稱的名字,多是用個人特徵取名),容俊是「用眼睛拍照,要你記住」的手勢,夏天是「一向露出笑臉讓人感到幸福」的動作,秋天是「擁有漂亮可愛的臉蛋」。海報的特別設計讓原先不懂手語的觀眾們從此開始好奇手語,也佩服劇組宣傳上的用心。
《聽說》在釜山影展播映的門票已全數售罄,沒搶到票的觀眾也不用難過,電影將在11月6日全韓正式上映。
廣告